質問の背景:
用語集は、プロジェクトチームの全メンバー間での共通言語の基盤です。ITプロジェクトにおいて用語の解釈の違いは、論争やエラー、リターンを引き起こします。大企業では、同じ用語がビジネス、法律、ITで異なる意味を持つことがあります。用語集を導入し、維持することは、アナリストが発生する言語の障壁に対する進化的な回答です。
問題:
中央集権的な用語集がないと、「壊れた電話遊び」が生じます:普通の言葉が異なる解釈をされ、隠れた意味が増え、技術的およびビジネスの記述が食い違います。契約者と技術チームが互いに理解している保証はありません。
解決策:
重要な特徴:
他のプロジェクトからの既存の用語集を使用し、プロセスで追加することはできますか?
いいえ。用語が似ているにもかかわらず、同じ言葉(例えば、「クライアント」、「注文」)が異なるビジネスでは異なる現象を示します。他者の定義をコピーすることは、誤解を引き起こすだけです。
用語集はビジネスアナリストまたは言語学者の仕事だけだと考えられがちです。それは正しいですか?
いいえ、すべての人(システムアナリスト、開発、テスト、ビジネス、実装)が参加する必要があります。共同作業だけが、解釈の完全性と明確さを保証します。
用語集を単独の文書としてディスクに保存し、更新しなくてよいですか?
いいえ、静的な文書はすぐに陳腐化し、いかなる変更も迅速に反映され、プロジェクトのワークフローに統合されるべきです。陳腐化した用語集は誤った決定の元です。
大規模な金融機関には共通の用語集がなく、「支払い」という用語がさまざまな部門で異なる解釈をされていました。これにより、矛盾する指示が出され、リリースに欠陥が生じ、顧客からの苦情が発生しました。
利点:
欠点:
新製品では、初日からウィキ用語集が作成され、プロセスの中で更新されました。契約者と内部IT部門は自分たちの定義を常に更新し、陳腐化した用語は削除または移動されました。
利点:
欠点: